TransAsiart

Visualisation des estampes

The woodblock prints

À gauche le Tudi shen (Tudi zhi shen 土地之神, "Dieu du Lieu", inscrit dans le cartouche de gauche) en costume de fonctionnaire civil et à droite le Shanshen (Shanshen zhi shen 山神之神, "Dieu de l'Esprit des Montagnes", inscrit dans le cartouche de droite) en costume de général brandissant une hache, tous deux chevauchant un tigre.

Ces deux dieux font partie du panthéon propre des potiers qui honorent sept divinités, l'Empereur Shun, inventeur de la poterie, Laozi, maître des foyers des chaudrons où l'on prépare le cinabre, Leigong, le dieu du tonnerre qui fait que le temps donne un bois bien sec, Shanshen et Tudishen qui fournissent la terre et l'argile nécessaires aux potiers et enfin Mashen, le dieu cheval, et Niushen, le dieu buffle, qui se chargent du transport des matières premières et des produits fabriqués. (Voir Jacques Pimpaneau, p. 133).

 

 

 

À droite, le Lishi xianguan 利市仙官, "Le Fonctionnaire immortel des marché" ( inscrit en haut), chevauchant un coq, tenant un sceptre ruyi et un lotus, est aussi un dieu honoré par les commerçants. Le coq (ji 雞) est homophone de ji 吉, "faste", "bon augure". L'image du xianguan se détache sur un fond orné du motif des sapèques. (Voir estampe de nouvel an représentant cet immortel in Wang Shucun, p. 127, et une autre beaucoup plus fruste p. 167).

 

Bibliographie :

Jacques Pimpaneau, Mémoires de la cour céleste, Paris 1997

Wang Shucun, Le Papier fétiche, Le culte des dieux à travers les estampes folkloriques, Pékin 1991.

Le Shaocai dongzi 招財童子, "L'Enfant qui apporte des richesses" (inscrit en haut), chevauchant un qilin et tenant un sceptre ruyi, est un des esprits révérés par les commerçants et les marchands ambulants.

Retour à Accueil
Retour à planches pour estampes

 

allez à FORUM