TransAsiart

Amulettes de l'époque Cảnh Hưng 景興 (1)

Charms of the Cảnh Hưng period (1)

Sous le règne de Hiển Tông 顯宗, on a fondu de nombreuses amulettes et monnaies commémoratives, liées à des événements heureux comme la reconquête du sud du pays ou l'anniversaire des 60 ans de l'empereur.

Au droit, Phú quý khang ninh 富貴康寧, «Richesses et honneurs, santé» en écriture assez fruste. On note que quý ressemble à une tortue (quy en vietnamien, avec un ton différent); ninh est fait sans le coeur sous le toit.

Au revers, dressés sur des tortues, deux hérons, celui de gauche un sceptre ruyi et celui de droite un nénuphar. En bas, une boîte à offrande pour les mariage. Double rebord.

Laiton, Ø 46,7mm, 33,23gr. Coll. Wanxuan.

Ce revers d'inspiration chinoise est un rébus: le héron lu est homophone de lu qui désigne le salaire des fonctionnaires; le nénuphar he est homophone de he «concorde», la boîte à offrande he est homophone de he «union», le sceptre ruyi signifie ru yi «selon vos désors», l'ensemble se lit donc «concorde et union selon vos désirs !». En vietnamien, le système des homophonies ne fonctionne pas ici : le nénuphar se dit et la concorde hoà, la boîte à offrande se dit hạp et l'union hợp. Cependant, la longue tradition des images homophoniques de culture chinoise dans la population vietnamienne fait que le message était parfaitement compris.

Retour à Accueil
Retour aux monnaies de la Restauration

 

allez à FORUM