TransAsiart

Amulette du Bouvier et de la Tisserande

Cowherd and Weaver constellations charm

 

 

 

Amulette ronde à trou carré.

Au droit, une carte du ciel, en haut nan 南, "sud", en bas, bei 北, "nord", à droite xi 西, "ouest" et à gauche, dong 東 "est". Au centre, la Voie lactée, Tian Han 天漢, avec à droite la 19e constellation bi 畢. Dans la partie méridionale du ciel (supérieure), les trois étoiles de la Tisserande Zhinu 織女, les six étoiles du Bouvier, Qianniu 牽牛, puis l'étoile "Qiming qu'on voit le matin", Qiming jian zhao 啟明見朝, et l'anneau pointé du "soleil levant", ri chu 日出.

Dans la partie septentrionale (inférieure), à gauche, les 4 étoiles de Ji 箕, la 7e constellation, puis les 7 étoiles du Boisseau du Nord, Doubing 斗柄, "le manche du Boisseau", puis l'étoile "Changgeng visible le soir", Changgeng jian xi 長更見夕, et enfin à droite, le cercle pointé du "soleil couchant, ri ru 日入.

Au revers,le soleil et la lune.

Bronze, diamètre 81 mm. Chine XVIIe-XVIIIe siècles.

Bibliographie. Li Zuoxian: II, 12; Ni mo: XXII, 36-7; Thierry 1987 n°259.

L'étoile Qiming et l'étoile Changgeng désigne Vénus, selon qu'on la voit le matin ou le soir. L'amulette semble être une illustration d'une partie du poême Da Dong du Shijing : "Cependant, les étoiles de la Voie lactée nous regardent et elles ne manquent pas de lumière. Il y a aussi les trois étoiles disposées en triangles et formant la constellation de la Tisserande, qui parcourt dans la journée sept des douze parties de la sphère céleste. Malgré cela elle ne fait pas une belle pièce de soie pour nous récompenser. Le Bouvier est très brillant, mais ne nous ert pas à tirer un char. À l'orient, il y a Qiming et à l'occident Changgeng. Il y a également dans le ciel le Filet, bi, qui est bien déployé. Au Midi est le van, ji, mais il ne peut nous servir à vanner le grain. Au nord est le Boisseau, dou, qui lève son manche, bing, à l'occident" (Shijing : II, V, 265-266).

Retour à Accueil
Retour à Amulettes

 

allez à FORUM